• 34 - J'ENTENDS SIFFLER LE TRAIN - Richard Anthony

     

      
    *
    J'ENTENDS SIFFLER LE TRAIN

    *

    J'ai pensé qu'il valait mieux
    Nous quitter sans un adieu.
    Je n'aurais pas eu le coeur de te revoir...
    Mais j'entends siffler le train, {2x}
    Que c'est triste un train qui siffle dans le soir...

    Je pouvais t'imaginer, toute seule, abandonnée
    Sur le quai, dans la cohue des "au revoir".
    Et j'entends siffler le train, {2x}
    Que c'est triste un train qui siffle dans le soir...

    J'ai failli courir vers toi, j'ai failli crier vers toi.
    C'est à peine si j'ai pu me retenir !
    Que c'est loin où tu t'en vas, {2x}
    Auras-tu jamais le temps de revenir ?

    J'ai pensé qu'il valait mieux
    Nous quitter sans un adieu,
    Mais je sens que maintenant tout est fini !
    Et j'entends siffler ce train, {2x}
    J'entendrai siffler ce train toute ma vie...

    *

    Richard Anthony

    Richard Anthony:J'entends siffler le train

    TIẾNG CÒI GIÃ BIỆT

    *
    Nỗi lòng ray rức buổi chia xa
    Đưa tiễn nhau đi luống ngậm ngùi
    Có gì vương víu trong tâm tưởng
    Cúi mặt làm ngơ không quay lại {2x}
    Và nhói tim đau ... tiếng còi tàu
    *
    Tàu đi bỏ lại một mình tôi
    Đâu đó còn vang lời tiễn biệt
    Tàu đã xa rồi qua tầm mắt {2x}
    Màng đêm , giọt lệ mộng đầy vơi
    *
    Tôi muốn chạy theo và vói gọi
    Làm sao níu lại chuyến tàu đi
    Mênh mông xa vắng tình ngàn dặm {2x}
    Ngơ ngẩn muôn phương nhớ một người

    *
    Thôi nhé ! tôi thương những chiếc tàu
    Ngàn đời đưa tiễn những sân ga
    Hồn tôi ngây ngất buồn vô tận
    Buồn lắm ... người ơi ! {2x}
    Tiếng còi tàu ....
    *
    tôn thất phú sĩ - phỏng dịch

    Bài thơ phỏng dịch thứ 34

    TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :