-
42- LES PAS - Paul Valéry - tôn thất phú sĩ
*
LES PAS
*
Tes pas, enfants de mon silence,
Saintement, lentement placés,
Vers le lit de ma vigilance
Procèdent muets et glacés.
*
Personne pure, ombre divine,
Qu'ils sont doux, tes pas retenus !
Dieux !... tous les dons que je devine
Viennent à moi sur ces pieds nus !
*
Si, de tes lèvres avancées,
Tu prépares pour l'apaiser,
A l'habitant de mes pensées
La nourriture d'un baiser,
*
Ne hâte pas cet acte tendre,
Douceur d'être et de n'être pas,
Car j'ai vécu de vous attendre,
Et mon coeur n'était que vos pas.
*
Paul ValéryNHỮNG BƯỚC CHÂN
*
Lắng nghe trong gió chân ai bước
Anh đến thăm em dáng toả hồng
Nắng ngọc mây bay ôm giường mộng
Bồn chồn , im lặng mắt xa trông
*
Hồn trong trắng , người anh tuyệt dịu
Em mộng điều chi bước ngập ngừng !
Trên cao Thượng Đế ban ơn sũng
Dưới trần quấn quít quyện gót chân
*Em nhớ lần đầu em biết hôn
Lòng em rung động đến lạ thường
Ngẩn ngơ em nghĩ rằng em đã
Trót dại khờ nên để vấn vương
*
Em dại nên em cứ bâng khuâng
Như bóng hoàng hôn toả khói mờ
Lòng em từ độ mùa mưa bão
Tim hồng ngơ ngẩn nhớ muôn phương
*
tôn thất phú sĩ - phỏng dịch
Bài thơ phỏng dịch số 42
-
Commentaires